|  站内搜索:
网站首页 > 国策建言 > 文化教育 > 阅读信息
徐宗俦|从美国副总统万斯辱骂中国是“乡巴佬”说起: 建议当我国正规出版物、网络用英文“农民”时, 应一律用“farmer”而不能(宜)用“peasant”
点击:  作者:徐宗俦    来源:昆仑策网  发布时间:2025-04-18 14:21:09

 

 

“‌农民”的英文单词,一般情况下有两种:一是farmer,二是peasant

 

Farmer,通常指从事农业工作的人,包括农场主和农民,是一个较为中性和正式的词汇‌。

 

peasant”,在英语中虽然也有“农民”的意思,但其使用的语境较为复杂。在某些情况下,“peasan”则可能带有贬义,指代那些低收入、低教育、低社会地位的人以及“粗鄙的、没教养的、没文化的人”,特别是对贫穷或落后国家的农民,带有明显贬低、歧视的涵义,这种用法较为非正式、非礼貌‌。

 

而美国副总统万斯对中国使用的peasant”,用的语境和指代意涵,明显是后者。万斯的恶劣行径,引发中国人民强烈愤慨以及一些外媒的不满。

 

而国内外一些“美吹”“吹美”,以中国政府也在大量使用peasant为由为万斯打“圆场”他们举的例子如“工农兵”,就用的“workers, peasants and soldiers”……

 

而从事几十年农业科研的笔者,我们在必须要用到英文“农民”的场合(或论文)时,一以贯之的都是用Farmer

 

因此,建议:

 

1我国有关部门应当明确要求:凡正规出版物、网络必须用英文“农民”时,应一律用“farmer”,而不能(宜)用“peasant”。

 

2、对国内已有出版物(教科书、工具书)能改的应尽可能改过来。

 

2025416

 

作者:徐宗俦,副研究员,政府特殊津贴获得者。九三学社中央“弘扬爱国奋斗精神,建功立业新时代宣讲团”成员。九三学社重庆市委“思想建设与理论研究中心”副理事长。原贵州省政协委员、安顺市政协常委、九三学社安顺市委副主委、安顺市科学技术协会副主席。来源:昆仑策网【原创】图片来源网络 侵删)

责任编辑:向太阳
特别申明:

1、本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考;

2、本站属于非营利性网站,如涉及版权和名誉问题,请及时与本站联系,我们将及时做相应处理;

3、欢迎各位网友光临阅览,文明上网,依法守规,IP可查。

昆仑专题

高端精神

国策建言

热点排行
  • 一周
  • 一月
  • 半年
  • 建言点赞
  • 一周
  • 一月
  • 半年
  • 友情链接
  • 人民网
  • 央视网
  • 新华网
  • 求是
  • 中国军网
  • 中国经济网
  • 中国社会科学网
  • 中国科技网
  • 中国共产党历史和文献网
  • 红色文化网
  • 观察者网
  • 参考消息
  • 环球网
  • 毛泽东思想旗帜网
  • 红旗文稿
  • 红歌会
  • 红旗网
  • 乌有之乡
  • 橘子洲头
  • 四月网
  • 新法家
  • 中红网
  • 激流网
  • 宣讲家网
  • 中共党史网
  • 国史网
  • 全国党建网
  • 中国集体经济网
  • 中国延安精神研究会
  • 西北革命历史网
  • 善之渊
  • 俄罗斯卫星通讯社
  • 赵晓鲁律师事务所
  • 烽火HOME
  • 备案/许可证编号:京ICP备15015626号-1 昆仑策研究院 版权所有 举报邮箱:kunlunce@yeah.net