|  站内搜索:
网站首页 > 时事聚焦 > 深度评析 > 阅读信息
“中国人不吃这一套”应该怎么翻译?网友选出的表达才硬气
点击:  作者:外语那点事    来源:“fcteng”微信公号  发布时间:2021-03-24 16:28:44

 

“中文硬,英文柔”,这么多年来对米国的翻译场合一直如此。

 

 

前几天我们和米国的会谈,我们喊出了“中国人不吃这一套”这句话。这句话马上就变成了网红句子。国内网民情绪比较沸腾,觉得中国终于在米国面前硬气了一回。

 

但是,从事涉外行业的人,看到“中国人不吃这一套”这句话,会比较敏感。于是互联网上有一个“搜索词”变成了热搜词:“中国人不吃这一套XX翻译”。

 

懂外语的人到底看出了什么端倪

 

“中国人不吃这一套”,这句话中“这一套”是一个俗语。这个俗语在英语中是没有直接对应的翻译的。那我们中国人在说“这一套”这个词的时候,实际上是表达一种愤怒,通常会在吵架的过程中说出这句话。

 

因此,如果翻译能够把这样的一句话表达出来,那么这句话确实非常硬气。这次中米会谈,因此懂外语、对于外交方面有研究、在涉外交流有经验的人就会关心——现场翻译到底怎么翻译这个词。

 

看到现场翻译,其实大家的评价就一个字“软”。因此,这句话在国外的媒体并没有掀起波澜。国外的媒体确实报道这一次中国的表达特别的硬气,但是对于“中国人不吃这一套”这句话一点印象都没有。

 

现场翻译用了哪句英文?

 

现场翻译是:This is not the way to deal with Chinese people。其实这句话初高中生也可以看懂是什么意思了,意思就是说:“不应该用这样的方式对待中国人民”。

 

所以,翻译界的同行普遍表示有点可惜,这句话本来可以更加硬气一点。

 

当然了,作为现场翻译,肯定不会不知道还有更气的表达。在网友选出的表达中,得票率最高的是:We Chinese don't buy it。对应的中文翻译是“我们中国人不买账”,已经和这句话很接近了。

 

还有一些网友用了更加激烈的表达:We Chinese don't eat the bullshit。意思是:“我们中国人不吃这狗屁”。但是,这句话的语气过于粗鲁,也超出了“不吃这一套”的语气。

 

所以,后来某宝上面“中国人不吃这一套”的文化衫,上面的英文实际上和这句话一点关系都没有,用的是“ Stop interrupting”——停止干涉。

 

其实说这句话有更深层次的考量

 

以参与会谈的那些大人物的水平,他们每个的英语水平都非常的高,即便没有翻译,他们也可以和米国人正常的沟通。先说中文,然后再让翻译去翻这些文字,更多的时候是考虑到国内的情绪。

 

说出我们“中国人不吃这一套”,让中国网民很高兴,这个效果确实是达到了。但是,翻译的时候用更加温柔的“This is not the way to deal with Chinese people”是出于“友好”的考虑。

 

其实,这种翻译方式,我很早以前就有所了解。因此,在刚刚看到这个新闻的时候,我就猜测,这句话不可能会非常硬气地被翻译出来。

 

我当时给出的语气程度,大概是:“ We Chinese don't accept it”我们中国人不接受这个。对比现场的翻译语气基本一致。“中文硬,英文柔”,这么多年来对米国的翻译场合一直如此。

 

“我们中国人不吃这一套”意思实际上就是“我们中国人对这样的把戏不买账”。如果一定要翻出那种感觉,你可以翻译成:"Chinese don't pay for this trick"。对方能够听得懂你的意思,也能够明白你的硬气。

 

也许有一天,我们可以真的在翻译场合也像说中文那样强硬吧,中国加油!

 

(来源:“fcteng”微信公号,原载搜狐号,作者:外语那点事;图片来自网络,侵删) 

 

【本公众号所编发文章欢迎转载,为尊重和维护原创权利,请转载时务必注明原创作者、来源网站和公众号。阅读更多文章,请点击微信号最后左下角“阅读原文”


 

     【昆仑策网】微信公众号秉承“聚贤才,集众智,献良策”的办网宗旨,这是一个集思广益的平台,一个发现人才的平台,一个献智献策于国家和社会的平台,一个网络时代发扬人民民主的平台。欢迎社会各界踊跃投稿,让我们一起共同成长。

  电子邮箱:gy121302@163.com

  更多文章请看《昆仑策网》,网址:

    http://www.kunlunce.cn

    http://www.kunlunce.com

责任编辑:向太阳
特别申明:

1、本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考;

2、本站属于非营利性网站,如涉及版权和名誉问题,请及时与本站联系,我们将及时做相应处理;

3、欢迎各位网友光临阅览,文明上网,依法守规,IP可查。

昆仑专题

高端精神

热点排行
  • 一周
  • 一月
  • 半年
  • 建言点赞
  • 一周
  • 一月
  • 半年
  • 图片新闻

    友情链接
  • 186导航
  • 红旗文稿
  • 人大经济论坛
  • 光明网
  • 宣讲家网
  • 三沙新闻网
  • 西征网
  • 四月网
  • 法律知识大全
  • 法律法规文库
  • 最高人民法院
  • 最高人民检察院
  • 中央纪委监察部
  • 共产党新闻网
  • 新华网
  • 央视网
  • 中国政府网
  • 中国新闻网
  • 全国政协网
  • 全国社科办
  • 全国人大网
  • 中国军网
  • 中国社会科学网
  • 人民日报
  • 求是理论网
  • 人民网
  • 备案/许可证编号:京ICP备15015626号-1 昆仑策研究院 版权所有 举报邮箱:kunlunce@yeah.net
    携趣HTTP代理服务器