本报综合外媒报道 人工智能技术的进步对各行各业都产生了重要影响。与此同时,关于这项技术是为人类劳动提供有益补充还是取代人类劳动的争论仍在继续,人们越来越担心自己的工作岗位被人工智能占据,其中最突出的例子之一就是翻译行业。5月22日,英国牛津大学互联网研究所副教授卡尔·本尼迪克特·弗雷(Carl Benedikt Frey)等人在欧洲智库经济政策研究中心(CEPR)官网发表文章,分析了翻译行业在人工智能时代受到的影响。
2024年的一项调查发现,受生成式人工智能的影响,超过3/4的翻译人员的收入会减少;外语技能的持久价值也受到质疑,有媒体评论表示,人工智能可能会降低学习外语的必要性。OpenAI公司推出的人工智能语音软件甚至可以实时在线进行意大利语和英语互译。弗雷表示,机器翻译(MT)并非近期才出现,早在20世纪50年代,由IBM公司和美国乔治城大学合作研发的第一款存储程序电子计算机IBM 701已经具备翻译功能。之后,雅虎公司在20世纪90年代推出了宝贝鱼(Babel Fish)网页版在线翻译工具。为了研究这种转变对翻译行业以及外语技能需求的影响,弗雷等人分析了一个城市级数据集。该数据集以2010—2023年美国社区调查中的个人记录为基础,同时集合了搜索引擎数据、招聘信息数据以及职业就业和工资统计系列中翻译人员的就业和工资状况信息。他们的分析结果显示,在谷歌翻译使用率较高的地区,翻译人员岗位的增长速度有所放缓。机器翻译使用率每增加1个百分点,翻译人员的就业增长率就会下降0.7个百分点。按照历史数据估算,在2010—2023年间原本可能新增2.8万个翻译类工作岗位,但是受机器翻译使用的影响,这种增长并没有出现。